收藏本页
免费课程咨询:400-801-6269(8:30-21:30)

德语考试网

德语学习课程精选
当前位置: 德语 > 德语学习 >  阅读 >  文章

德汉双语阅读:中国南极游人数10年涨40倍

2017-07-17 11:48:43来源:德语学习网分享
导读:德语是欧盟使用最广泛的语言之一,是德国、奥地利和列支敦士登的官方语言,也是瑞士和卢森堡的官方语言之一。除此之外,在意大利的北部及部分欧洲东部地区,也有德语区。因此喜欢欧洲国家的小伙伴行动起来吧。跟坦途网小编一起进行德语学习之旅吧。

>>德语阅读:德汉双语阅读:中国南极游人数10年涨40倍

Rund 5000 Chinesen werden in diesem Jahr voraussichtlich in die Antarktis reisen, damit steht China nach den USA zahlenmäßig an zweiter Stelle.

Die Zahl der chinesischen Antarktis-Touristen wird in diesem Jahr voraussichtlich auf 5000 steigen. Prognosen zufolge rückt China damit als Herkunftsland der Besucher des abgelegenen südlichen Kontinents auf Platz zwei vor, übertroffen nur noch von den USA.

Die Zahl der Chinesen, die jährlich in die Antarktis reisen, ist heute 40 Mal höher als noch vor zehn Jahren; nach Schätzungen der Singapurer Zeitung Lianhe Zaobao vom Dienstag stieg sie von 99 in der Reisesaison 2005-2006 auf rund 4100 in der Saison 2015-2016.

Experten prognostizieren ein anhaltendes Wachstum dieser Zahlen, da sowohl das verfügbare Einkommen chinesischer Staatsangehöriger als auch ihr Interesse am Polartourismus weiterhin zunehmen würden, berichtete Lianhe Zaobao am Dienstag.

“Die pure Schönheit der antarktischen Gletscher hat mich berührt und dazu geführt, dass ich mich stärker für den Umweltschutz interessiere”, zitierte die Zeitung Zhang Jian, eine chinesische Touristin, die 2010 in die Antarktis reiste.

Zhang und ihr Ehemann gaben 150.000 Yuan (21.750 US-Dollar) auf ihrer Reise aus. Nach Zhangs Angaben entspricht dies der Hälfte ihres Jahreseinkommens.

Reisepakete in die Antarktis kosten zwischen 70.000 und 160.000 Yuan und beinhalten häufig Pinguin- und Walbeobachtungen sowie Aktivitäten wie Camping und Wandern.

“Die Antarktis ist für gewöhnliche Chinesen, vor allem die Bewohner der First-Tier-Städte, nicht mehr unerreichbar und die Zahl der chinesischen Touristen wird weiter steigen”, erklärte Liu Hongli, Professor am College of Resources Environment and Tourism der Capital Normal University laut Lianhe Zaobao.

Daten zufolge, die der Internationale Verband der Antarktis-Reiseveranstalter veröffentlichte, besuchten von November 2015 bis März 2016 mehr als 38.000 Touristen aus aller Welt die Antarktis.

Die Hauptreisesaison in der Region dauert von November bis März. Dann sind die Temperaturen im Vergleich zum Rest des Jahres relativ hoch.

 

预计今年将有5000名中国游客赴南极旅游,人数仅次于美国,位列全球第二。

中国赴南极旅游人数预计今年达到5000名。据预测,前往南极旅游的中国游客将达到全球第二,仅次于美国。

今年赴南极的中国游客数量较10年前涨了40倍。据新加坡《联合早报》周二报道,中国游客人数从2005-2006旅游年度的99人涨到了2015-2016年度的4100人。

《联合早报》周二报道,专家预测这一数目将持续增长,因为不仅中国居民收入增长,对极地旅游的兴趣也在增长。

张健曾在2010年到南极旅游,该报援引他的话说:南极冰川的纯净之美让人深有感触,加深了我对环境保护的兴趣。

据张健说,她和丈夫此次旅行花费15万元,这是他们年收入的一半。

南极旅游配套价格在7万至16万人民币之间,一般包含观看企鹅、海豹等以及极地露营、雪地远足等项目。

首都师范大学资源环境与旅游学院教授刘洪利分析,极地旅行对一般的中国人、特别是一线城市的居民而言,不再是遥不可及的事情,中国(极地)游客数目还会上涨。

根据国际南极旅游组织协会(IAATO)统计,从201511月至20163月间有超过38000名世界各地游客到南极旅行。该地区的旅游旺季为11月至2月,该时期的气温相对较高。

德语是一门拼读型的语言,相信大家会自动脑补到咱们中文里的汉语拼音了。虽然德语语音相对英语没有了音标,但也正因如此,语音阶段的学习也是至关重要,坦途网德语频道为大家分享一篇中文德语双语阅读,希望大家可以在学习完发音后,利用这篇文章进行发音练习,同时还可以进行德语词汇的积累。

很多德语学习者到了进阶阶段才发现自己的很多基础发音没学好,导致听力和口语成为短板,究其根本,还是语音没打牢。坦途网德语频道建议大家在进行完发音课学习后,一定要进行口语的练习,巩固语音学习,不要将德语学成哑巴德语。

温馨提示:因考试政策、内容不断变化与调整,坦途网提供的以上信息仅供参考,如有异议,请考生以权威部门公布的内容为准!

德语培训课程免费试听

预约免费体验课您的信息不会显示在页面上或泄露给他人,我们将会通过电话反馈给您

课程预约 立即提交

免费课程咨询:400-801-6269        真道(北京)信息技术有限公司版权所有 京ICP备12044874号-1

教育顾问
咨询电话
400-801-6269