收藏本页
免费课程咨询:400-801-6269(8:30-21:30)

法语考试网

法语学习机构精选
当前位置: 法语 >法语进阶 > 阅读 >  文章

2018年法语考试翻译练习1

2018-09-14 20:59:40来源:法语考试网分享
导读:法国是一个十分浪漫的国度,很多人向往那里的生活,那么再去之前,一定要先学好法语,到了那里才能保证畅通的交流,让自己更顺利的适应那里的生活,今天小编跟大家分享一些法语考试翻译,希望对大家有所帮助。

>>法语考试:2018年法语考试翻译练习

>>法语考试精品辅导班

以下是为你精心整理的内容。

POURQUOI LES ÉTOILES SCINTILLENT-ELLES ?

为什么星星会闪闪发光

Lorsqu'on observe avec attention le ciel durant la nuit, on s'apperçoit que les étoiles scintillent.

晚上仔细观察夜空时,我们会发现星星闪闪发光。

Pourtant, la lumière qu'elles émettent est constante, et cette instabilité lumineuse est causée par l'atmosphère entourant la Terre. Cette couche est en effet composée d'une multitude de petites poches d'air, dont la densité, la température ou encore la pression diffèrent.

然而,星星本身是一直在发光的,这种闪烁的效果是由地球周围的大气层引起的。顾名思义,它是由各种各样的气体形成的一个圈层,而它的密度,温度以及压力在各处都是不同的。

En les traversant, les rayons de lumière provenant des étoiles sont alors déviés. Leur brillance paraît ainsi tantôt augmentée, tantôt diminuée, ce qui provoque une illusion de clignotement.

在穿越大气层时,星星的光线会因此发生折射。所以它们的光线时而亮时而暗,这就造成了一种闪烁的效果。

En revanche, ce scintillement ne concerne pas les planètes telles Jupiter, Saturne ou encore Mars. Non seulement elles ne produisent pas leur propre lumière, mais reflètent celle émise par le Soleil. De plus, elles sont très proches de la Terre, si bien que les rayons qu'elles renvoient ne sont pas altérés par notre atmosphère.

相反,木星,土星以及火星则不会闪烁。不仅仅是因为它们不自行发光,只反射太阳的光源。此外,它们距离地球太近了,所反射的光不会在大气层中发生变化。

看完以上内容,觉得难度大不大,学习法语同样要多做法语考试练习题,长此以往,才能发挥更大的作用,让自己对于法语内容更加熟悉,从而慢慢学会说出纯正的法语,更多资料可以点击坦途网法语考试频道,我们一直为你更新。

温馨提示:因考试政策、内容不断变化与调整,坦途网提供的以上信息仅供参考,如有异议,请考生以权威部门公布的内容为准!

法语培训课程免费试听

预约免费体验课您的信息不会显示在页面上或泄露给他人,我们将会通过电话反馈给您

课程预约立即提交

免费课程咨询:400-801-6269        真道(北京)信息技术有限公司版权所有 京ICP备12044874号-1

教育顾问
咨询电话
400-801-6269