收藏本页
免费课程咨询:400-801-6269(8:30-21:30)

法语考试网

法语学习机构精选
当前位置: 法语 >法语进阶 > 阅读 >  文章

2018年法语考试翻译练习3

2018-09-14 21:08:02来源:法语考试网分享
导读:法国是一个十分浪漫的国度,很多人向往那里的生活,那么再去之前,一定要先学好法语,到了那里才能保证畅通的交流,让自己更顺利的适应那里的生活,今天小编跟大家分享一些法语考试翻译,希望对大家有所帮助。

>>法语考试:2018年法语考试翻译练习

>>法语考试精品辅导班

以下是为你精心整理的内容。

La Cité Interdite

紫禁城

关于“紫”的含义,有几种说法,但真的有一种跟颜色有关哦。原来,在古代的颜色制度里,“紫”是低贱的颜色。但染紫色很贵,因此,为了显示尊贵,后来,许多朝代的高官都穿紫色朝服。就这样,“紫”和帝王扯上了关系。其他的说法跟星相学或者道教有关。

“C'était le monde clos où vivait l'empereur avec sa famille et ses serviteurs. Le reste du peuple n'y avait pas accès d'où le nom de cité interdite aux simples Chinois.”

“在古代,里面住着皇室家族以及他们的仆人,是一个封闭的世界,其他人没有办法进入。这就是 ‘La Cité Interdite’的字面解释。”

Palais de Buckingham

白金汉宫

白金汉宫其实是由白金汉公爵约翰·舍费尔德建造的。白金汉侯爵和白金汉公爵是英国的贵族之一,英语分别是Marquess of Buckingham和Duke of Buckingham。哦,原来“白金汉”是音译而来~

看完以上内容,觉得难度大不大,学习法语同样要多做法语考试练习题,长此以往,才能发挥更大的作用,让自己对于法语内容更加熟悉,从而慢慢学会说出纯正的法语,更多资料可以点击坦途网法语考试频道,我们一直为你更新。

温馨提示:因考试政策、内容不断变化与调整,坦途网提供的以上信息仅供参考,如有异议,请考生以权威部门公布的内容为准!

法语培训课程免费试听

预约免费体验课您的信息不会显示在页面上或泄露给他人,我们将会通过电话反馈给您

课程预约立即提交

免费课程咨询:400-801-6269        真道(北京)信息技术有限公司版权所有 京ICP备12044874号-1

教育顾问
咨询电话
400-801-6269