收藏本页
免费课程咨询:400-801-6269(8:30-21:30)

考研考试网

研究生考试课程精选
当前位置: 考研 > 考试辅导 >  考研英语 >  文章

2019考研英语知识点:翻译练习8

2018-06-13 16:19:26来源:研究生考试网分享
导读:翻译是2019年考研英语考试的重点考察对象,翻译涉及最多的知识是单词和语法,然而基础知识学起来容易记起来并不容易,关键还得靠日常的练习和积累,下面跟着小编学习吧!

>>考研英语考点:2019考研英语知识点:翻译练习8

>>2019考研英语面授课程

高考

national college entrance exam

请看例句:

The national college entrance exam, known in Chinese as gaokao, - a make-or-break opportunity for Chinese students - started on Thursday, with a surge in test takers this year due to the "baby boom" at the start of the millennium.

高考7日拉开大幕,这项考试对我国考生来说是一次决定成败的机会,由于千禧年出现婴儿潮,今年参加高考的考生人数大幅增加。

今年约有975万考生参加考试(sit for the exam),比去年增加了35万人,是8年来高考人数最多的一年(the highest number in eight years)。高考通常会考两天(generally last two days),对于我国大多数高中生来说,高考堪称最重要的时刻(the most important moment),因为他们的高考分数将在很大程度上决定他们能否上大学,上哪所大学(their scores largely decide whether they can go to college and which college they can attend),甚至可能决定他们未来的职业前景(determine their future career prospects)。

尽管如此,调查显示,超过半数受访00后(post-2000s generation)并不认同"高考改变命运"的说法。门户网站(portal website)新浪近日进行的调查显示,对00后来说,高考并非通向美好未来的唯1途径(the national college entrance exam is not the only route to a promising future)。他们认为,高考只是丰富人生经历的一次机会(an opportunity to enrich life experiences),不必上升到"改变命运(life-changing)"的高度。"一考定终生"行不通了,00后有更多的出路和发展机会。调查数据显示,超过25%的受访00后除了参加普通高考,还尝试通过海外求学(pursue degrees overseas)、参加自主招生入学考试(attend independent college admission tests)、报考艺术专业(apply for art majors)等途径上大学。00后成长于互联网时代,他们的视野更开阔,个性更独立,超过1/4的考生已有明确的大学或专业目标(have a clear picture for which university or majors they wanted to apply for),61.8%准备自己决定高考志愿。

[相关词汇]

模拟考试 practice tests

毕业班 senior/graduating class

考试作弊 exam cheating

录取分数线 enrollment mark

高校扩招 enrollment expansion of colleges

重点大学 key universities

翻译题型大多数考关于中国传统文化知识的内容,针对于此考生可以关注坦途网研究生考试频道,这里有相关内内容为大家提供。如果你在备考中遇到难题,还可以和我们的在线老师进行咨询,更有小编带你备战2019!

温馨提示:因考试政策、内容不断变化与调整,坦途网提供的以上信息仅供参考,如有异议,请考生以权威部门公布的内容为准!

考研培训课程免费试听

预约免费体验课您的信息不会显示在页面上或泄露给他人,我们将会通过电话反馈给您

课程预约 立即提交

免费课程咨询:400-801-6269        真道(北京)信息技术有限公司版权所有 京ICP备12044874号-1

教育顾问
咨询电话
400-801-6269